<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Yo Dona</title>
	<atom:link href="http://missaniela.com/blog/2008/04/13/yo-dona/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://missaniela.com/blog/2008/04/13/yo-dona</link>
	<description></description>
	<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 05:38:53 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>By: JAP</title>
		<link>http://missaniela.com/blog/2008/04/13/yo-dona#comment-18407</link>
		<dc:creator>JAP</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 May 2008 15:34:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://missaniela.com/blog/2008/04/13/yo-dona/#comment-18407</guid>
		<description>Miss Aniela, viajamos juntos?

http://www.paracontarte.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Miss Aniela, viajamos juntos?</p>
<p><a href="http://www.paracontarte.com" rel="nofollow">http://www.paracontarte.com</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: JAP</title>
		<link>http://missaniela.com/blog/2008/04/13/yo-dona#comment-18406</link>
		<dc:creator>JAP</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 May 2008 15:34:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://missaniela.com/blog/2008/04/13/yo-dona/#comment-18406</guid>
		<description>Viajas por Extremadura?

http://www.paracontarte.com

;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Viajas por Extremadura?</p>
<p><a href="http://www.paracontarte.com" rel="nofollow">http://www.paracontarte.com</a></p>
<p> <img src='http://missaniela.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: easy</title>
		<link>http://missaniela.com/blog/2008/04/13/yo-dona#comment-17859</link>
		<dc:creator>easy</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Apr 2008 08:18:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://missaniela.com/blog/2008/04/13/yo-dona/#comment-17859</guid>
		<description>thank u 4 your work,its wonderful,and thank u for the comunication in this pictures.spain we love u</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thank u 4 your work,its wonderful,and thank u for the comunication in this pictures.spain we love u</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Duke</title>
		<link>http://missaniela.com/blog/2008/04/13/yo-dona#comment-17706</link>
		<dc:creator>Duke</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Apr 2008 17:14:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://missaniela.com/blog/2008/04/13/yo-dona/#comment-17706</guid>
		<description>It sounds ok to me as well!

Indeed, it has always sounded ok to me!


Cheers!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It sounds ok to me as well!</p>
<p>Indeed, it has always sounded ok to me!</p>
<p>Cheers!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Miss Aniela</title>
		<link>http://missaniela.com/blog/2008/04/13/yo-dona#comment-17701</link>
		<dc:creator>Miss Aniela</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Apr 2008 14:04:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://missaniela.com/blog/2008/04/13/yo-dona/#comment-17701</guid>
		<description>I don't think the statement "the image of a nude woman... doesn’t have negative connotations nor has to become a part of masculine fantasies” says anything negative about men whatsoever. It simply says that the nude woman doesn't have to be part of masculine fantasies. If it said that the nude women should 'not' be part of masculine fantasies, then I understand that some men might feel negatively portrayed, but the importance is that it says it 'doesn't have to be'. It is very subtley and gently communicating an important view - that naked women are not exclusively for the male gaze. Sounds ok to me!

Thanks for your translation and I'm pleased that you feel comfortable with the overall message. Thanks for your comment.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t think the statement &#8220;the image of a nude woman&#8230; doesn’t have negative connotations nor has to become a part of masculine fantasies” says anything negative about men whatsoever. It simply says that the nude woman doesn&#8217;t have to be part of masculine fantasies. If it said that the nude women should &#8216;not&#8217; be part of masculine fantasies, then I understand that some men might feel negatively portrayed, but the importance is that it says it &#8216;doesn&#8217;t have to be&#8217;. It is very subtley and gently communicating an important view - that naked women are not exclusively for the male gaze. Sounds ok to me!</p>
<p>Thanks for your translation and I&#8217;m pleased that you feel comfortable with the overall message. Thanks for your comment.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Duke</title>
		<link>http://missaniela.com/blog/2008/04/13/yo-dona#comment-17692</link>
		<dc:creator>Duke</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Apr 2008 10:42:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://missaniela.com/blog/2008/04/13/yo-dona/#comment-17692</guid>
		<description>DOUBLE NEGATION
_______________________________________________

(…)

“Me enfada que no se asuma que la imagen de una mujer desnuda no tiene por qué formar parte de las fantasías masculinas”


"The fact that people don’t still assume that the image of a nude woman doesn’t mean sex makes me angry, it doesn’t have negative connotations nor has to become a part of masculine fantasies"

Miss Aniela 


[Text in English copied from the translation above]

__________________________________________________

@ Aniela

I assume this text in English belongs to you; otherwise, please, let us know...

(Personally, I agreed and liked what you said - In fact, my words below, although representing an already existing feeling were somehow triggered by yours, with the intention of showing complicity and a glimmer of recognition from a sometimes ashamed representative member of the male gender - me - 'ashamed' by our very often poor behaviour)

__________________________________________________

(…)

Sadly, the truth you are evidencing with your words does not speak very brilliantly not of your own gender, but of mine…

Hopefully, your words and images shall not be in vain and contribute to the awakening of not the inaccurately called ‘weak gender’, but of mine…

Don’t let others prevent you from not going ahead!


:)

__________________________________________________</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>DOUBLE NEGATION<br />
_______________________________________________</p>
<p>(…)</p>
<p>“Me enfada que no se asuma que la imagen de una mujer desnuda no tiene por qué formar parte de las fantasías masculinas”</p>
<p>&#8220;The fact that people don’t still assume that the image of a nude woman doesn’t mean sex makes me angry, it doesn’t have negative connotations nor has to become a part of masculine fantasies&#8221;</p>
<p>Miss Aniela </p>
<p>[Text in English copied from the translation above]</p>
<p>__________________________________________________</p>
<p>@ Aniela</p>
<p>I assume this text in English belongs to you; otherwise, please, let us know&#8230;</p>
<p>(Personally, I agreed and liked what you said - In fact, my words below, although representing an already existing feeling were somehow triggered by yours, with the intention of showing complicity and a glimmer of recognition from a sometimes ashamed representative member of the male gender - me - &#8216;ashamed&#8217; by our very often poor behaviour)</p>
<p>__________________________________________________</p>
<p>(…)</p>
<p>Sadly, the truth you are evidencing with your words does not speak very brilliantly not of your own gender, but of mine…</p>
<p>Hopefully, your words and images shall not be in vain and contribute to the awakening of not the inaccurately called ‘weak gender’, but of mine…</p>
<p>Don’t let others prevent you from not going ahead!</p>
<p> <img src='http://missaniela.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>__________________________________________________</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Miss Aniela</title>
		<link>http://missaniela.com/blog/2008/04/13/yo-dona#comment-17604</link>
		<dc:creator>Miss Aniela</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Apr 2008 11:33:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://missaniela.com/blog/2008/04/13/yo-dona/#comment-17604</guid>
		<description>thanks @ Lola, Gizmo, Miguel and Lucy.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thanks @ Lola, Gizmo, Miguel and Lucy.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lola Gets!</title>
		<link>http://missaniela.com/blog/2008/04/13/yo-dona#comment-17577</link>
		<dc:creator>Lola Gets!</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 19:26:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://missaniela.com/blog/2008/04/13/yo-dona/#comment-17577</guid>
		<description>Congratulations!
I am a huge fan of your style and I can't wait to see more. I am extremelly happy for your success. Well done!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Congratulations!<br />
I am a huge fan of your style and I can&#8217;t wait to see more. I am extremelly happy for your success. Well done!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Miss Aniela</title>
		<link>http://missaniela.com/blog/2008/04/13/yo-dona#comment-17570</link>
		<dc:creator>Miss Aniela</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 15:42:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://missaniela.com/blog/2008/04/13/yo-dona/#comment-17570</guid>
		<description>@ Duke
I do not know exactly what that bit of the interview means, I would need a translation.
However, don't forget that any quotation from me given in an interview, whether it's in Spanish or not, is going to be a misquote. They 'quote' me saying something I didn't exactly say. Or they put it differently through an imposed interpretation.

@ Arty
Yeah lots of Spanish Flicknames flooding my Inbox.. haha.
Annoys me about the El Pais article as my Spanish Flickr friends told me that in their opinion, the newspaper betrayed its usual open-mindedness in deciding to concentrate on my nudity.
But, like you say, the fact that it has a broadsheet audience helps. Saves me/delays me from being branded as some outright whore.

Yes, that pic is called 'About time too' and it's on Flickr.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ Duke<br />
I do not know exactly what that bit of the interview means, I would need a translation.<br />
However, don&#8217;t forget that any quotation from me given in an interview, whether it&#8217;s in Spanish or not, is going to be a misquote. They &#8216;quote&#8217; me saying something I didn&#8217;t exactly say. Or they put it differently through an imposed interpretation.</p>
<p>@ Arty<br />
Yeah lots of Spanish Flicknames flooding my Inbox.. haha.<br />
Annoys me about the El Pais article as my Spanish Flickr friends told me that in their opinion, the newspaper betrayed its usual open-mindedness in deciding to concentrate on my nudity.<br />
But, like you say, the fact that it has a broadsheet audience helps. Saves me/delays me from being branded as some outright whore.</p>
<p>Yes, that pic is called &#8216;About time too&#8217; and it&#8217;s on Flickr.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Arty Smokes</title>
		<link>http://missaniela.com/blog/2008/04/13/yo-dona#comment-17536</link>
		<dc:creator>Arty Smokes</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Apr 2008 13:24:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://missaniela.com/blog/2008/04/13/yo-dona/#comment-17536</guid>
		<description>All the Spanish coverage is generating tons of traffic to your flickr pages, innit?
A few things get lost in translation, but at least the readers of a serious newspaper like El Pais are unlikely to come looking for tits 'n' ass. Shouldn't be long before you get featured in the Sunday supplements of the UK broadsheets (that aren't broadsheets any more, but you know what I mean).
There is an image (apparently of you) jumping about on a bed at http://www.fotolog.com/jmlog/27435452
Is this something that's not been on flickr? (I don't think I've seen it before).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>All the Spanish coverage is generating tons of traffic to your flickr pages, innit?<br />
A few things get lost in translation, but at least the readers of a serious newspaper like El Pais are unlikely to come looking for tits &#8216;n&#8217; ass. Shouldn&#8217;t be long before you get featured in the Sunday supplements of the UK broadsheets (that aren&#8217;t broadsheets any more, but you know what I mean).<br />
There is an image (apparently of you) jumping about on a bed at <a href="http://www.fotolog.com/jmlog/27435452" rel="nofollow">http://www.fotolog.com/jmlog/27435452</a><br />
Is this something that&#8217;s not been on flickr? (I don&#8217;t think I&#8217;ve seen it before).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
